Este amor - The Magic Numbers
Through the gates of life she left
Por las puertas de la vida ella se marchó
Through the years I've wept
Por los años que lloré
Lying face down in the ground
Tumbado boca abajo en el suelo
I can't hold you now
No puedo retenerte ahora
Why did I choose to refuse you
¿Por qué elegí rechazarte?
Its not that I used you
No es lo que solía hacer
I left when I should've
Me fui cuando debería haber
Believed that I could of held on
creido que podía tenerlo
But you never let go
Pero tú nunca dejarías irlo
Or at least I don't think so
O al menos yo no lo creo
And if all I've got are these tears
Y si todo lo que tengo son estas lágrimas
Will the sun come up
¿Saldrá el sol
And rid me of darkness again
y me libraré de nuevo de las tinieblas?
Throw my hands up
Eleva mis manos
Why did I choose to refuse you
¿Por qué elegí rechazarte?
Its not that I used you
No es lo que solía hacer
When all of my words
Cuando todas mis palabras
Were withheld and unheard
Fueron retenidas e inauditas
I did fall
Caí
But you never let go
Pero tú nunca dejarías irlo
Or at least I don't think so
O al menos yo no lo creo
Said you know that I'm here
Dijiste que sabes que estoy acá
Said you know that I'm here
Dijiste que sabes que estoy acá
And if all I want is a room with you
Y si todo lo que quiero es un cuarto contigo
To break down the windows and pull you through
Para romper las ventanas y tirarte por ellas
If all I see is an empty sky
Y si todo lo que veo es un cielo vacío
That pulls you out from the snow
Que te saca de la nieve
I don't wanna know This Love
No quiero conocer este amor
I don't wanna know
No quiero saber
It's all I'll ever have
Es todo lo que siempre tendré
This love
Este amor
I don't wanna know
No quiero saber
This love
Este amor
This heart
Este corazón
This is waking up [x4]
Se trata de despertar [x4]
This love
Este amor
Maybe we can learn
Tal vez podemos aprender
This love
Este amor
Maybe we can learn
Tal vez podemos aprender
This love
Este amor
7.1.11
Love's A Game - The Magic Numbers
El Amor Es Un Juego - The Magic Numbers
Oh maybe I think, maybe I don’t
Tal vez pienso, tal vez no
Maybe I will, maybe I won’t
Tal vez lo haga, tal vez no
Find my way this time
De encontrar mi camino esta vez
I hear you calling me soon
Te escucho llamándome
One of these days
Uno de estos días
Somebody stays and somebody pays
Alguien se queda y alguien paga
It happens all the time
Ocurre todo el tiempo
I’ll be leaving, believing you wanted me to
Me iré, creyendo que me quisiste
Maybe I’m a fool
Quizá soy un tonto
For walking in line
Por caminar en línea recta
Maybe I should try to lead this time
Tal vez debería intentar guiarme esta vez
I’m an honest mistake that you make
Soy un honesto error que tu cometiste
Did you mean to?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Love is just a game
El amor es sólo un juego
Broken all the same
Siempre imperfecto
And I will get over you
Y me olvidaré de ti
Love is just a lie
El amor es sólo una mentira
Happens all the time
Pasa todo el tiempo
Swear I know this much is true
Juro que sé que esto es verdad
And they collared you up
Y te pescaron
And collared you down
Y te agarraron
And coloured you in
Y te colorearon
And I’ve been waiting so long
Y he esperado por tanto tiempo
To take you home
Para llevarte a casa
Oh maybe I think, maybe I don’t
Tal vez pienso, tal vez no
Maybe I will, maybe I won’t
Tal vez lo haga, tal vez no
Find my way tonight
De encontrar mi camino esta noche
But I hear you calling me soon
Pero te escucho llamándome
Maybe I’m a fool
Quizás soy un tonto
For walking in line
Por caminar en línea recta
Maybe I should try to lead this time
Tal vez debería tratar de guiarme esta vez
I’m an honest mistake that you make
Soy un honesto error que tu cometiste
Did you mean to?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Love is just a game
El amor es sólo un juego
Broken all the same
Siempre imperfecto
And I will get over you
Y me olvidaré de ti
Love is just a lie
El amor es sólo una mentira
Happens all the time
Pasa todo el tiempo
Swear I know this much is true
Juro que sé que esto es verdad
Maybe I’m a fool
Quizás soy un tonto
For walking in line
Por caminar en línea recta
Maybe I should try to lead this time
Tal vez debería tratar de guiarme esta vez
I’m an honest mistake that you make
Soy un honesto error que tu cometiste
Did you mean to?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Love is just a game
El amor es sólo un juego
Broken all the same
Siempre imperfecto
And I will get over you
Y me olvidaré de ti
Love is just a lie
El amor es sólo una mentira
Happens all the time
Pasa todo el tiempo
Swear I know this much is true
Juro que sé que esto es verdad
Oh maybe I think, maybe I don’t
Tal vez pienso, tal vez no
Maybe I will, maybe I won’t
Tal vez lo haga, tal vez no
Find my way this time
De encontrar mi camino esta vez
I hear you calling me soon
Te escucho llamándome
One of these days
Uno de estos días
Somebody stays and somebody pays
Alguien se queda y alguien paga
It happens all the time
Ocurre todo el tiempo
I’ll be leaving, believing you wanted me to
Me iré, creyendo que me quisiste
Maybe I’m a fool
Quizá soy un tonto
For walking in line
Por caminar en línea recta
Maybe I should try to lead this time
Tal vez debería intentar guiarme esta vez
I’m an honest mistake that you make
Soy un honesto error que tu cometiste
Did you mean to?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Love is just a game
El amor es sólo un juego
Broken all the same
Siempre imperfecto
And I will get over you
Y me olvidaré de ti
Love is just a lie
El amor es sólo una mentira
Happens all the time
Pasa todo el tiempo
Swear I know this much is true
Juro que sé que esto es verdad
And they collared you up
Y te pescaron
And collared you down
Y te agarraron
And coloured you in
Y te colorearon
And I’ve been waiting so long
Y he esperado por tanto tiempo
To take you home
Para llevarte a casa
Oh maybe I think, maybe I don’t
Tal vez pienso, tal vez no
Maybe I will, maybe I won’t
Tal vez lo haga, tal vez no
Find my way tonight
De encontrar mi camino esta noche
But I hear you calling me soon
Pero te escucho llamándome
Maybe I’m a fool
Quizás soy un tonto
For walking in line
Por caminar en línea recta
Maybe I should try to lead this time
Tal vez debería tratar de guiarme esta vez
I’m an honest mistake that you make
Soy un honesto error que tu cometiste
Did you mean to?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Love is just a game
El amor es sólo un juego
Broken all the same
Siempre imperfecto
And I will get over you
Y me olvidaré de ti
Love is just a lie
El amor es sólo una mentira
Happens all the time
Pasa todo el tiempo
Swear I know this much is true
Juro que sé que esto es verdad
Maybe I’m a fool
Quizás soy un tonto
For walking in line
Por caminar en línea recta
Maybe I should try to lead this time
Tal vez debería tratar de guiarme esta vez
I’m an honest mistake that you make
Soy un honesto error que tu cometiste
Did you mean to?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Did you mean?
¿Era esa tu intención?
Love is just a game
El amor es sólo un juego
Broken all the same
Siempre imperfecto
And I will get over you
Y me olvidaré de ti
Love is just a lie
El amor es sólo una mentira
Happens all the time
Pasa todo el tiempo
Swear I know this much is true
Juro que sé que esto es verdad
Try - The Magic Numbers
Intenta - The Magic Numbers
Gotta keep hold of this here feeling
Voy a aferrarme a este sentimiento
I gotta keep hold of this here feeling
Voy a aferrarme a este sentimiento
I have gotta keep hold of this here feeling ohohohohohohoh
Tengo que aferrarme a este sentimiento
Loneliness don't come around here
Soledad, no vengas por aquí
I've boarded up all the doors
He cerrado todas las puertas
There's nothing to give no more
No hay nada más para dar
I recall a time when I knew it all
Recuerdo cuando lo sabía todo
I wish some had done me wrong
Ojalá alguien me hubiera hecho mal
So I could then do no wrong
Entonces yo no haría daño
But if you try to keep moving on
Pero si intentas seguir adelante
And it seems like it's always so hard
Y parece que siempre todo es tan difícil
But if you left me
Pero si me dejas
Darling I know i'll be found
Cariño sé que me voy a encontrar
And if you need me don't you let me know it's alright
Y si me necesitas no me lo hagas saber, es mejor así
Maybe I had too little love to realize
Tal vez el amor que sentí fue muy poco para darme cuenta
All that I tried to give you
Todo lo que intenté darte
Never ever ever be enough
Nunca fue suficiente
But if you try to keep moving on
Pero si intentas seguir adelante
And it seems like it's always so hard
Y parece que siempre todo es tan difícil
But if you left me
Pero si me dejas
Darling I know I'll be found
Cariño, sé que me voy a encontrar
Oh and if you left me
oh y si tu me dejas
Oh and if you try
Oh y si lo intentas
Oh and if you try
Oh y si lo intentas
Oh and if you try try
Oh y si lo intentas, intentar
Oh and if you try try
Oh y si lo intentas, intentar
Oh and if you try try
Oh y si lo intentas, intentar
Oh and if you try
Oh y si lo intentas
Gotta keep hold of this here feeling
Voy a aferrarme a este sentimiento
I gotta keep hold of this here feeling
Voy a aferrarme a este sentimiento
I have gotta keep hold of this here feeling ohohohohohohoh
Tengo que aferrarme a este sentimiento
Loneliness don't come around here
Soledad, no vengas por aquí
I've boarded up all the doors
He cerrado todas las puertas
There's nothing to give no more
No hay nada más para dar
I recall a time when I knew it all
Recuerdo cuando lo sabía todo
I wish some had done me wrong
Ojalá alguien me hubiera hecho mal
So I could then do no wrong
Entonces yo no haría daño
But if you try to keep moving on
Pero si intentas seguir adelante
And it seems like it's always so hard
Y parece que siempre todo es tan difícil
But if you left me
Pero si me dejas
Darling I know i'll be found
Cariño sé que me voy a encontrar
And if you need me don't you let me know it's alright
Y si me necesitas no me lo hagas saber, es mejor así
Maybe I had too little love to realize
Tal vez el amor que sentí fue muy poco para darme cuenta
All that I tried to give you
Todo lo que intenté darte
Never ever ever be enough
Nunca fue suficiente
But if you try to keep moving on
Pero si intentas seguir adelante
And it seems like it's always so hard
Y parece que siempre todo es tan difícil
But if you left me
Pero si me dejas
Darling I know I'll be found
Cariño, sé que me voy a encontrar
Oh and if you left me
oh y si tu me dejas
Oh and if you try
Oh y si lo intentas
Oh and if you try
Oh y si lo intentas
Oh and if you try try
Oh y si lo intentas, intentar
Oh and if you try try
Oh y si lo intentas, intentar
Oh and if you try try
Oh y si lo intentas, intentar
Oh and if you try
Oh y si lo intentas
The Curse - Audioslave
La Maldición - Audioslave
Help me I don't know what I'm doin
Ayúdame, no sé lo que estoy haciendo
Help me before I fall to ruin
Ayúdame antes que caiga
And if I'm blind, I will lead you on
Y si estoy ciego, yo te guiaré
Come, follow me now, before our time is gone
Ven, sígueme ahora, antes que nuestro tiempo se vaya
And as you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo en esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y mientras estoy aullándole a la luna, no te engañes
I will be your luck and never your curse
Yo seré tu suerte, nunca tu maldición.
Help me I don't know what I'm saying
Ayúdame, no sé que estoy diciendo
Sometimes this tongue can be betraying
Algunas veces esta lengua puede ser traicionera
And if I'm wrong, is that such a crime?
Y si estoy equivocado, es un delito?
And if you want, you can set my words to right
Y si tu quieres, puedes corregir mis palabras
And as you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y mientras estoy aullándole a la luna, no te hagas ilusiones
I will be your luck.
Yo seré tu suerte.
And if your eyes forget to well
Y si tus ojos se olvidan cómo hacerlo bien
And if your lies forget to tell
Y si tus mentiras olvidan cómo contarse
And if our paths forget to cross
Y si tus caminos olvidan cómo cruzarse
It doesn't mean you're lost
No significa que estés perdido
So as you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y así como estoy aullándole a la luna, no te engañes
I will be your luck.
Yo seré tu suerte.
If you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y así como estoy aullándole a la luna, no te engañes
I will be your luck.
Yo seré tu suerte.
Cause even at my worst
Porque incluso en lo peor
I will be your luck
Yo seré tu suerte
Never be your curse
Nunca seré tu maldición
Help me I don't know what I'm doin
Ayúdame, no sé lo que estoy haciendo
Help me before I fall to ruin
Ayúdame antes que caiga
And if I'm blind, I will lead you on
Y si estoy ciego, yo te guiaré
Come, follow me now, before our time is gone
Ven, sígueme ahora, antes que nuestro tiempo se vaya
And as you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo en esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y mientras estoy aullándole a la luna, no te engañes
I will be your luck and never your curse
Yo seré tu suerte, nunca tu maldición.
Help me I don't know what I'm saying
Ayúdame, no sé que estoy diciendo
Sometimes this tongue can be betraying
Algunas veces esta lengua puede ser traicionera
And if I'm wrong, is that such a crime?
Y si estoy equivocado, es un delito?
And if you want, you can set my words to right
Y si tu quieres, puedes corregir mis palabras
And as you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y mientras estoy aullándole a la luna, no te hagas ilusiones
I will be your luck.
Yo seré tu suerte.
And if your eyes forget to well
Y si tus ojos se olvidan cómo hacerlo bien
And if your lies forget to tell
Y si tus mentiras olvidan cómo contarse
And if our paths forget to cross
Y si tus caminos olvidan cómo cruzarse
It doesn't mean you're lost
No significa que estés perdido
So as you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y así como estoy aullándole a la luna, no te engañes
I will be your luck.
Yo seré tu suerte.
If you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y así como estoy aullándole a la luna, no te engañes
I will be your luck.
Yo seré tu suerte.
Cause even at my worst
Porque incluso en lo peor
I will be your luck
Yo seré tu suerte
Never be your curse
Nunca seré tu maldición
5.1.11
Sweet Love - Ghinzu
Dulce amor - Ghinzu
You're my sweet love.
Vos sos mi dulce amor.
And every time I fall into the beauty of, the endless of, the grey blue of your eyes. I die.
Y cada vez que caigo en la belleza de, el fin de, el gris azul de tus ojos... yo muero
You're my sweet love.
Vos sos mi dulce maor.
And every time I kiss the velvet of, electric of, cinnamon of your lips...
y cada vez que beso el terciopelo de, lo eléctrico de, el sabor canela de tus labios...
You're my sweet love.
Vos sos mi dulce amor.
And every time it's you, the way you move, the way you breathe, the way you look at me, when I get lost in you.
Y siempre sos vos, la manera en que te mueves, la manera en que respiras, la manera en que me miras, cuando me pierdo en vos.
And darling when you come, hanging on a silence thread, whispering your love, whispering your grace.
Y cariño cuando vienes, colgando de un hilo de silencio, susurrando tu amor, susurrando tu gracia.
And darling then you smile, closing slowly now your eyes, dripping down your cheek another tear from god.
Y cariño entonces sonríes, cerrando lentamente tus ojos, deslizándose por tu mejilla otra lágrima de dios.
You're my sweet love.
Vos sos mi dulce amor.
And every time I fall into the beauty of, the endless of, the grey blue of your eyes. I die.
Y cada vez que caigo en la belleza de, el fin de, el gris azul de tus ojos... yo muero
You're my sweet love.
Vos sos mi dulce maor.
And every time I kiss the velvet of, electric of, cinnamon of your lips...
y cada vez que beso el terciopelo de, lo eléctrico de, el sabor canela de tus labios...
You're my sweet love.
Vos sos mi dulce amor.
And every time it's you, the way you move, the way you breathe, the way you look at me, when I get lost in you.
Y siempre sos vos, la manera en que te mueves, la manera en que respiras, la manera en que me miras, cuando me pierdo en vos.
And darling when you come, hanging on a silence thread, whispering your love, whispering your grace.
Y cariño cuando vienes, colgando de un hilo de silencio, susurrando tu amor, susurrando tu gracia.
And darling then you smile, closing slowly now your eyes, dripping down your cheek another tear from god.
Y cariño entonces sonríes, cerrando lentamente tus ojos, deslizándose por tu mejilla otra lágrima de dios.
Blow - Ghinzu
Ráfaga - Ghinzu
You are sent to take
Did you ever know
And you don't understand
Candy
Caramelo
High speed
Alta velocidad
Would you tell me who you are right now
I guess
Supongo
You are sent to take
Sos enviado para tomar
Every time I fall
Every time I fall
cada vez que caigo
Every piece of me
Every piece of me
cada pieza de mi.
You are my faith
You are my faith
Sos mi fe
You are my faith
You are my faith
sos mi fe
Every sign you've made
Every sign you've made
cada señal que hiciste
To tell me who I am
To tell me who I am
para decirme quién soy
Sometimes you're the crowd
A veces sos la multitud
Sometimes you're the crowd
A veces sos la multitud
screaming too loud
gritando muy fuerte
telling me what I'm not
telling me what I'm not
diciéndome qué es lo que no soy.
When tugging me all the time
When tugging me all the time
Arrastrándome todo el tiempo
I know you're out there
I know you're out there
sé que estás allí
Every sun that breaks
Every sun that breaks
cada sol que rompes
Is a ticket to the show
es una entrada al show
Is a ticket to the show
es una entrada al show
Did you ever know
¿Sabías
There's a light inside your bones
There's a light inside your bones
que hay una luz dentro de tus huesos?
The hope that you can't hide
la esperanza que no puedes ocultar
The hope that you can't hide
la esperanza que no puedes ocultar
and it teases you every night
y que se te burla todas las noches.
y que se te burla todas las noches.
And you don't understand
Y no entiendes
glaring at the light
glaring at the light
mirando la luz
Sitting like a dog
Sitting like a dog
sentándote como un perro
In your ordinary life
In your ordinary life
en tu ordinaria vida
Why you're so paralyzed
Why you're so paralyzed
¿Por qué estás tan paralizado?
Why don't you spit it out
Why don't you spit it out
¿Por qué no lo escupes?
Coming on your face
Coming on your face
llegando a tu cara
Oh yeah
Oh yeah
Oh sí
Feel you
Feel you
Te siento
Feel me
Feel me
Siénteme
One life
One life
Una vida
One shot
One shot
Un disparo
One love
One love
Un amor
Now you're a mannequin
Ahora sos un manequín
Now you're a mannequin
Ahora sos un manequín
Candy
Caramelo
Cane gun
Caña de un arma
Caña de un arma
Micro
Micro
Micro
Brain waves
Olas del cerebro
Olas del cerebro
Remote
Remoto
Remoto
Controled white man
Hombre blanco controlado
Hombre blanco controlado
High speed
Alta velocidad
Defcon
Defcon
Defcon
Mental
Mental
Mental
Gang bang
Pandillas
Black out
Negro
You're not dragster man
No eres un hombre dragster.
You're not dragster man
No eres un hombre dragster.
Would you tell me who you are right now
¿Me dirías quíén sos ahora mismo?
Don't tell me you don't know
Don't tell me you don't know
No me digas que no sabes
'cause I know
'cause I know
porque yo lo sé
Every piece of you that breaks
Cada pieza que rompes
Every piece of you that breaks
Cada pieza que rompes
Everytime you lie
Cada vez que mientes
Cada vez que mientes
Every time you say you're fine
Cada vez que dices que estás bien.
Cada vez que dices que estás bien.
I guess
Supongo
It's time for you to get use to you
Es tiempo que te acostumbres a ti
Don't tell me you don't know
Don't tell me you don't know
No me digas que no sabes
'cause I know
'cause I know
porque yo lo sé
'cause I know
'cause I know
porque yo lo sé
Please take me somewhere we can hide,
Please take me somewhere we can hide,
Por favor, llévame a algún lado donde podamos ocultarnos,
somewhere we can dance the boogie
a algún lado donde podamos bailar el boogie
Please bring me something
Please bring me something
Por favor, traeme algo
Please give me something
Please give me something
Por favor, dame algo
Suscribirse a:
Entradas (Atom)