18.11.10

All I Need - Radiohead

Todo lo que necesito



I'm the next act
Soy el siguiente acto
waiting in the wings
que espera entre bastidores
I'm an animal
Soy un animal
trapped in your hot car.
encerrado en tu caliente auto
I am all the days
Soy todos los días
that you choose to ignore
que eliges ignorar
You are all I need
Vos sos todo lo que necesito
you're all I need
sos todo lo que necesito

I'm in the middle of your picture
Estoy en el medio de tu foto
lying in the reeds
yaciendo entre los juncos
I am a moth
Soy una polilla
who just wants to share your light
que sólo quiere compartir tu luz
I’m just an insect
Soy sólo un insecto
trying to get out of the night
tratando de salir de la noche
I only stick with you
Sólo me apego a vos
because there are no others
porque no hay otros
you are all I need
Vos sos todo lo que necesito
you’re all I need
sos todo lo que necesito
I’m in the middle of your picture
Estoy en el medio de tu foto
lying in the reeds
yaciendo entre los juncos
It’s all wrong
Todo está mal
it’s all wrong
todo está mal
it’s all wrong
todo está mal
it’s all right
todo está bien
it’s all wrong
todo está mal
it’s all wrong
todo está mal
it’s all wrong
todo está mal
it’s all right
todo está bien
it’s all wrong
todo está mal
it’s all right
todo está bien

5.10.10

Lift me up - Moby

Levántame - Moby




Plain talking (plain talking)
Charlas simples (charlas simples)
Take us so far (take us so far)
Nos llevan muy lejos (nos llevan muy lejos)
Broken down cars (broken down cars)
Autos frenados (autos frenados)
Like strung-out old stars (ñike strung-out old stars)
Como viejas estrellas alineadas (como viejas estrellas alineadas)

Plain talking (plain talking)
Charlas simples (charlas simples)
Served us so well (served us so well)
Nos sirvieron muy bien (nos sirvieron muy bien)
Travelled through hell (travelled through hell)
Viajamos a través del infierno (viajamos a través del infierno)
We know how it felt (we know how it felt)
Sabemos como se sintió (sabemos como se sintió)

Lift me up, lift me up
Levántame, levántame
Higher now ama
Más alto ahora
Lift me up, lift me up
Levántame, levántame
Higher now ama
Más alto ahora

Plain talking (plain talking)
Charlas simples (charlas simples)
Make us bold (make us bold)
Nos hacen mas potentes (nos hacen más potentes)
So strong out and cold (so strong out and cold)
Muy fuertes y fríos (muy fuertes y fríos)
Feeling so old (feeling so old)
Sintiéndonos muy viejos (sintiéndonos muy viejos)

Plain talking (plain talking)
Charlas simples (charlas simples)
Has ruined us now (has ruined us now)
Nos han arruinado ahora (nos han arruinado ahora)
You never know how (you never know how)
Nunca sabes cómo (nunca sabes como)
Sweeter than thou (sweeter tan thou)
Dulce luego severo (dulce luego severo)

Lift me up, lift me up
Levántame, levántame
Higher now ama
Más alto ahora
Lift me up, lift me up
Levántame, levántame
Higher now ama
Más alto ahora

Lift me up, lift me up
Levántame, levántame
Oh, la la lala
Oh, la la lala
Lift me up, lift me up
Levántame, levántame
Oh, la la lala
Oh, la la lala

We are all made of stars - Moby

Todos estamos hechos de estrellas - Moby




Growing in numbers
Creciendo en números
Growing in speed
Creciendo en velocidad
Can't fight the future
No puedo pelear al futuro 
Can't fight what I see
No puedo luchar con lo que veo

People they come together
Personas que se unen
People they fall apart
Personas que se alejan 
No one can stop us now
Nada puede detenernos ahora 
'Cos we are all made of stars
Porque todos nosotros fuimos hechos de estrellas

Efforts of lovers
Afán de amantes
Left in my mind
Salen en mi mente
I sing in the reaches
Canto a la distancia
We'll see what we find
Veremos qué encontramos

People they come together
Personas que se unen
People they fall apart
Personas que se alejan 
No one can stop us now
Nada puede detenernos ahora 
'Cos we are all made of stars
Porque fuimos hechos de estrellas

People they come together
Personas que se unen
People they fall apart
Personas que se alejan 
No one can stop us now
Nada puede detenernos ahora 
'Cos we are all made of stars
Porque fuimos hechos de estrellas

Slow so slow come come
Lento, más lento, ven, ven
Someone come come come
Alguien venga, venga, venga
Even love is a goin' 'round
Incluso si el amor está dando vueltas
Bad noise goin' round
Un mal ruido está circulando

Slowly rebuilding
Lentamente la reconstrucción, 
I feel it in me
La siento en mí,
Growing in numbers
Creciendo en números 
Growing in peace
Creciendo en paz

People they come together
Personas que se unen
People they fall apart
Personas que se alejan 
No one can stop us now
Nada puede detenernos ahora 
'Cos we are all made of stars
Porque fuimos hechos de estrellas

People they come together
Personas que se unen
People they fall apart
Personas que se alejan 
No one can stop us now
Nada puede detenernos ahora 
'Cos we are all made of stars
Porque fuimos hechos de estrellas

People they come together
Personas que se unen
(People they come together)
(Personas que se unen)
People they fall apart
Personas que se alejan
(People they fall apart)
(Personas que se alejan)
No one can stop us now
Nada puede detenernos ahora
(No one can stop us now)
(Nada puede detenernos ahora) 
'Cos we are all made of stars
Porque fuimos hechos de estrellas
(We are all made of stars)
(Todos nosotros fuimos hechos de estrellas)

We are all made of stars
Todos nosotros fuimos hechos de estrellas
(People they come together)
(Personas que se unen)
We are all made of stars
Todos nosotros fuimos hechos de estrellas 
(People they fall apart)
(Personas que se alejan)
We are all made of stars
Todos nosotros fuimos hechos de estrellas 
(No one can stop us now)
(Nada puede detenernos ahora)
We are all made of stars
Todos nosotros fuimos hechos de estrellas
(We are all made of stars)
(Todos nosotros fuimos hechos de estrellas)

13.9.10

Empty Room - Arcade Fire

Habitación vacía - Arcade Fire




Said your name in an empty room
Dije tu nombre en una habitación vacía
Said your name in an empty room
Dije tu nombre en una habitación vacía
Something I would never do
Algo que nunca haría

Said your name in an empty room
Dije tu nombre en una habitación vacía
Said your name in an empty room
Dije tu nombre en una habitación vacía
Something I would never do
Algo que nunca haría
I'm alone again
Estoy sola otra vez

When I'm by myself
Cuando estoy sola
I can be myself
Puedo ser yo misma
And my life is coming
Y mi vida está llegando
But I don't know when
Pero no sé cuándo

You were burning, now you're black and gray
Estabas ardiendo, ahora eres negro y gris
You were burning, now you're black and gray
Estabas ardiendo, ahora eres negro y gris
Something I would never say
Algo que nunca diría
I'm alone again
Estoy sola otra vez

When I'm by myself
Cuando estoy sola
I can be myself
Puedo ser yo misma
And my life is coming
Y mi vida está llegando
But I don't know when
Pero no sé cuándo

Toute ma vie, est avec toi
Toda mi vida, con vos
Toute ma vie, est avec toi
Toda mi vida, con vos
Moi j'attends, toi tu pars
Yo espero, vos te vas

Toute ma vie, est avec toi
Toda mi vida, con vos
Toute ma vie, est avec toi
Toda mi vida con vos
Moi j'attends, toi tu pars
Yo espero, vos te vas

Rococo - Arcade Fire

Rococó - Arcade Fire




Let's go downtown and watch the modern kids
Vayamos al centro y veamos los chicos modernos
Let's go downtown and talk to the modern kids
Vayamos al centro y hablémosle a los chicos modernos
They will eat right out of your hand
Ellos comerán directamente de tu mano
Using great big words that they don't understand
Usando palabras sofisticadas que no entienden

They say
Ellos dicen
Rococo, rococo, rococo, ...
Rococo, rococo, rococo, ...

They build it up just to burn it back down
Lo construyeron sólo para quemarlo
They build it up just to burn it back down
Lo construyeron sólo para quemarlo
The wind is blowing all the ashes around
El viento está esparciendo las cenizas alrededor
Oh my dear God! what is that horrible song they're singing
Oh mi querido Dios! Qué es esa horrible canción que están cantando?
Rococo, rococo, rococo, ...
Rococo, rococo, rococo, ...

They seem wild but they are so tame
Parecen tan salvajes pero son tan dóciles
They seem wild but they are so tame
Parecen tan salvajes pero son tan dóciles
They're moving towards you with their colours all the same
Avanzan hacia vos con sus colores todos iguales
They want to own you but they don't know what game they're playing
Quieren mandarte pero no saben qué juego están jugando

Rococo, rococo, rococo, ...
Rococo, rococo, rococo, ...

10.9.10

The Wilderness Downtown - Arcade Fire

Para los que les guste Arcade Fire (y para los que no también!), ingresen a:
http://www.thewildernessdowntown.com



Una linda propuesta de estos canadienses junto a Google.
A disfrutar...

31.8.10

Modern man - Arcade Fire

Hombre moderno - Arcade Fire



So I wait my turn, I'm a modern man
Asi que esperé mi turno, soy un hombre moderno
And the people behind me, they can't understand
Y la gente detrás mío, ellos no pueden entender 
Makes me feel like
Me hace sentir como
Makes me feel like
Me hace sentir como

So I wait in line, I'm a modern man
Asi que esperé en fila, soy un hombre moderno
And the people behind me, they can't understand
Y la gente detrás mío, ellos no pueden entender
Makes me feel like
Me hace sentir como
Something don't feel right
Algo no se siente bien

Like a record that's skipping
Como un disco que está saltando
I'm a modern man
Soy un hombre moderno
And the clock keeps ticking
Y el reloj sigue sonando
I'm a modern man
Soy un hombre moderno
Makes me feel like
Me hace sentir como
Makes me feel like
Me hace sentir como

In my dream I was almost there
En mi sueño casi estuve ahí
And you pulled me aside and said you're going nowhere
Y vos me hiciste a un lado y dijiste que te estás yendo a ninguna parte
They say we are the chosen few
Ellos dicen que somos los pocos elegidos
But we're wasted
Pero desperdiciados
And that's why we're still waiting
Y es por eso que seguimos esperando
On a number from the modern man
Sobre un número del hombre moderno
Maybe when you're older you will understand
Tal vez cuando seas mayor lo entiendas
Why you don't feel right
Por qué no te sientes bien
Why you can't sleep at night now
Por qué no puedes dormir por la noche ahora

In line for a number but you don't understand
Haciendo fila por un número, pero vos no lo entiendes
Like a modern man
Como un hombre moderno
In line for a number but you don't understand
Haciendo fila por un número, pero vos no lo entiendes
Like a modern man
Como un hombre moderno

Oh I had a dream I was dreaming
Oh! Tuve un sueño, estaba soñando
And I feel I'm losing the feeling
Y sentí que estoy perdiendo el sentimiento
Makes me feel like
Me hace sentir como
Like something don't feel right
Como algo que no se siente bien

I erase the number of the modern man
Borré el número del hombre moderno
Want to break the mirror of the modern man
Quiero romper el espejo del hombre moderno
Makes me feel like
Me hace sentir como
Makes me feel like
Me hace sentir como

In my dream I was almost there
En mi sueño casi estuve ahi
But you pulled me aside and said you're going nowhere
Pero vos me hiciste a un lado y dijiste que te estás yendo a ninguna parte
I know we are the chosen few
Sé que somos de los pocos elegidos
But we're wasted
Pero desperdiciados
And that's why we're still waiting
Y es por eso que seguimos esperando


In line for a number but you don't understand
Haciendo fila para un número, pero no lo entiendes
Like a modern man
Como un hombre moderno
In line for a number but you don't understand
Haciendo fila por un número, pero no lo entiendes
Like a modern man
Como un hombre moderno
And you feel so right
Y te sientes muy bien
But how come you can't sleep at night?
Pero cómo no puedes dormir por la noche?
In line for a number but you don't understand
Haciendo fila por un número, pero no lo entiendes
Like a modern man
Como un hombre moderno
I'm a modern man
Soy un hombre moderno
I'm a modern man
Soy un hombre moderno
I'm a modern man
Soy un hombre moderno
I'm a modern man
Soy un hombre moderno

Ready to start - Arcade Fire

Listo para empezar - Arcade Fire




Businessmen drink my blood
Los empresarios chupan mi sangre
Like the kids in art school said they would
Como los chicos en la escuela de arte dijeron que lo harían
And I guess I'll just begin again
Y me pregunto si simplemente volveré a empezar
You say can we still be friends
Tú dices que todavía podemos ser amigos

If I was scared, I would
Si estuve asustado, lo haría
And if I was bored, you know I would
Y si estuve aburrido, tú sabes que lo haría
And if I was yours, but I'm not
Y si fui tuyo, excepto que no

All the kids have always known
Todos los niños siempre han sabido
That the emperor wears no clothes
Que el emperador no usa ropa
But to bow down to them anyway
Pero reverenciarlo hacia ellos de cualquier manera
Is better than being alone
Es mejor que estar solo

If I was scared, I would
Si estuve asustado, lo haría
And if I was bored, you know I would
Y si estuve aburrido, tú sabes que lo haría
And if I was yours, but I'm not
Y si fui tuyo, excepto que no


Now you're knocking at my door
Ahora están golpeando mi puerta
Saying please come out against the night
Diciendo Por favor sale a través de la noche
But I would rather be alone
Pero es mejor estar solo
Than pretend I feel alright
Que fingir que me siento bien.

If the businessmen drink my blood
Si el empresario bebe mi sangre
Like the kids in art school said they would
Como los chicos en la escuela de arte dicen que lo harían
Then I guess I'll just begin again
Entonces supongo que simplemente empezaré de nuevo
You say can we still be friends
Tú dices que todavía podemos ser amigos

If I was scared, I would
Si estuve asustado, lo haría
And if I was bored, you know I would
Y si estuve aburrido, tú sabes que lo haría
And if I was yours, but I'm not
Y si fui tuyo, excepto que no

Now I'm ready to start
Ahora estoy listo para empezar

If I was scared, I would
Si estuve asustado, lo haría
And if I was bored, you know I would
Y si estuve aburrido, tú sabes que lo haría
And if I was yours, but I'm not
Y si fui tuyo, excepto que no

Now I'm ready to start
Ahora estoy listo para empezar

Now I'm ready to start
Ahora estoy listo para empezar
I would rather be wrong
No podría estar más equivocado
Than live in the shadows of your song
Que vivir en las sombras de tu canción
My mind is open wide
Mi mente está abierta
And now I'm ready to start
Y ahora estoy listo para empezar

Now I'm ready to start
Ahora estoy listo para empezar
My mind is open wide
Mi mente está abierta
Now I'm ready to start
Ahora estoy listo para empezar
Not sure you'll open the door
No estoy seguro si abrirás la puerta
To step out into the dark
Para salir de la oscuridad
Now I'm ready
Ahora estoy listo

25.8.10

Half Light I - Arcade Fire

Media luz I - Arcade Fire




You told us that
Tus nos dijiste que
We were too young
Éramos demasiado jóvenes
Now that night's closing in
Ahora que la noche se cierne
And in the half light
Y en la media luz
We run
Corremos
Lock us up safe
Enciérranos a salvo
And hide the key
Y esconde la llave
But the night tears us loose
Pero la noche nos deja en libertad
And in the half light
Y en la media luz
We're free
Somos libres

Strange how the half light
Es extraño cómo la media luz
Can make a place new
Puede transformar un lugar en algo nuevo
You can't recognize me
Tú no puedes reconocerme
And I can't recognize you
Y yo no puedo reconocerte a ti.

We run through the streets
Corremos por las calles
That we know so well
Que conocemos tan bien
And the houses hide so much
Y las casas esconden demadiadas cosas
We're in the half light
Estamos en la media luz
None of us can tell
Ninguno de nosotros puede distinguir
They hide the ocean in a shell
Ellos escondieron el océano en una ostra

The ocean in a shell
El océano en una ostra

Our heads are just houses
Nuestras cabezas son sólo casas
Without enough windows
Sin ventanas suficientes
They say you hear human voices
Dicen que escuchas voces humanas
But they only echo
Pero ellas sólo hacen eco

They only echo
Sólo hacen eco
They only echo
Sólo hacen eco
Only echo
Sólo eco

(We are not listening, we are on the streets)
(No estamos escuchando, estamos en las calles)
(We are not listening, we are on the streets)
(No estamos escuchando, estamos en las calles)

Wasted hours - Arcade Fire

Horas desperdiciadas - Arcade Fire




All those wasted hours we used to know
Todas esas horas desperdiciadas que solíamos conocer
Spent the summer staring out the window
pasar el verano mirando por la ventana
The wind it takes you where it wants to go
El viento te lleva donde quiere ir

First they built the road, then they built the town
Primero contruyeron la carretera, luego construyeron el pueblo
That's why we're still driving round and round
Por eso es que seguimos manejando en círculos
And all we see
Y todo lo que vemos
Are kids in buses longing to be free
Son niños en autobuses esperando ser liberados.

Wasted hours, before we knew
Horas desperdiciadas antes de que supiéramos
Where to go, and what to do
Dónde ir, y qué hacer
Wasted hours, that you made new
Horas desperdiciadas que tú hiciste nuevas
And turned into
Y las convertiste en
A life that we can live
Una vida que podemos vivir.

Some cities make you lose your head
Algunas ciudades te hacen perder la cabeza
Endless suburbs stretched out thin and dead
Suburbios sin final estirados, delgados y muertos
And what was that line you said
Y qué era esa línea que dijiste
Wishing you were anywhere but here
Deseando que estuvieras en cualquier parte excepto aquí
You watch the life you're living disappear
Miras la vida que vives desaparecer
And now I see
Y ahora veo
We're still kids in buses longing to be free
Que seguimos siendo los niños en autobuses esperando a ser liberados

Wasted hours, before we knew
Horas desperdiciadas antes de que supiéramos
Where to go, and what to do
Dónde ir, y qué hacer
Wasted hours, that you made new
Horas desperdiciadas que tú hiciste nuevas
And turned into
Y las convertiste en
A life that we can live
Una vida que podemos vivir.

23.8.10

Weird fishes - Radiohead

Peces extraños - Radiohead




In the deepest ocean
En el océano más profundo
the bottom of the sea
El fondo del mar
your eyes
Tus ojos
they turn me
Me encienden
why should I stay here?
Por qué debería quedarme aquí?
why should I stay?
Por qué debería quedarme?.

I’d be crazy not to follow
Sería un loco por no seguir
follow where you lead
Seguirte a donde me llevas
your eyes
Tus ojos
they turn me
Me encienden.

Turn me onto phantoms
Me convierten en fantasmas
I follow to the edge
Sigo hasta el fin
of the earth
De la tierra
and fall off
Y caigo
yeah, everybody leaves
Sí, todos abandonan
if they get the chance
Si tienen la oportunidad
and this is my chance
Y esta es mi oportunidad

I get eaten by the worms
Soy comido por gusanos
and weird fishes
Y peces extraños
picked over by the worms
Escogido por los gusanos
and weird fishes
Y peces extraños
weird fishes
Peces extraños
weird fishes
Peces extraños

yeah I
Si yo
I hit the bottom
Toco fondo
hit the bottom and escape
Toco fondo y escapo
escape
Escapo

I
Yo
I hit the bottom
Yo toco fondo
hit the bottom and escape
Toco fondo y escapo
escape
Escapo.

20.8.10

We used to wait - Arcade Fire

Solíamos esperar - Arcade Fire





I used to write,
Solía escribir
I used to write letters I used to sign my name
Solía escribir cartas, solía firmarlas a mi nombre
I used to sleep at night
Solía dormir de noche
Before the flashing lights settled deep in my brain
Antes las luces intermitentes se resolvían en el fondo de mi cerebro

But by the time we met
Pero para el momento en que nos conocimos
By the time we met the times had already changed
En el momento que nos conocimos los tiempos ya habían cambiado

So I never wrote a letter
Entonces nunca escribí una carta
I never took my true heart I never wrote it down
Nunca tomé mi verdadero corazón, nunca me lo escribió
So when the lights cut out
Asique, cuando las luces se apagaron
I was left standing in the wilderness downtown
Me quedé de pie en la vida silvestre

Now our lives are changing fast
Ahora nuestras vidas están cambiando rápido
Now our lives are changing fast
Ahora nuestras vidas están cambiando rápido
Hope that something pure can last
Espero que algo puro pueda durar
Hope that something pure can last
Espero que algo puro pueda durar

It seems strange
Parece extraño
How we used to wait for letters to arrive
Cómo solíamos esperar que lleguen cartas
But what's stranger still
Pero lo que es aún más extraño
Is how something so small can keep you alive
Es cómo algo tan pequeño pueda mantenerte vivo

We used to wait
Solíamos esperar
We used to waste hours just walking around
Solíamos pasar horas simplemente caminando
We used to wait
Solíamos esperar
All those wasted lives in the wilderness downtown
Todas esas vidas desperdiciadas en el centro de lo salvaje

ooooh we used to wait
ooooh solíamos esperar
oooo we used to wait
ooooh solíamos esperar
oooo we used to wait
ooooh solíamos esperar
Sometimes it never came
A veces nunca llegó
(ooooh we used to wait)
(ooooh solíamos esperar)
Sometimes it never came
A veces nunca llegó
(ooooh we used to wait)
(ooooh solíamos esperar)
Still moving through the pain
Todavía se mueve a través del dolor
(ooooooh)
(ooooooh)

I'm gonna write a letter to my true love
Voy a escribir una carta a mi verdadero amor
I'm gonna sign my name
La voy a firmar a mi nombre
Like a patient on a table
Como un paciente sobre una camilla
I wanna walk again gonna move through the pain
Quiero volver a caminar moviendo a través del dolor
Now our lives are changing fast
Ahora nuestras vidas están cambiando rápido
Now our lives are changing fast
Ahora nuestras vidas están cambiando rápido
Hope that something pure can last
Espero que algo puro pueda durar
Hope that something pure can last
Espero que algo puro pueda durar

ooooh we used to wait
ooooh solíamos esperar
oooo we used to wait
ooooh solíamos esperar
oooo we used to wait
ooooh solíamos esperar
Sometimes it never came
A veces nunca llegó
(ooooh we used to wait)
(ooooh solíamos esperar)
Sometimes it never came
A veces nunca llegó
(ooooh we used to wait)
(ooooh solíamos esperar)
Still moving through the pain
Todavía se mueve a través del dolor

We used to wait
Solíamos esperar
We used to wait
Solíamos esperar
We used to wait
Solíamos esperar

We used to wait for it
Solíamos esperar por ello
We used to wait for it
Solíamos esperar por ello
Now we're screaming sing the chorus again
Ahora estamos gritando, cantan el coro de nuevo
We used to wait for it
Solíamos esperar por ello
We used to wait for it
Solíamos esperar por ello
Now we're screaming sing the chorus again
Ahora estamos gritando, cantan el coro de nuevo
I used to wait for it
Solíamos esperar por ello
I used to wait for it
Solíamos esperar por ello
Hear my voice screaming sing the chorus again
Escucha mi voz gritando, cantan el coro de nuevo

Wait for it
Espera por ello
Wait for it
Espera por ello
Wait for it
Espera por ello

The Suburbs - Arcade Fire

Los Suburbios - Arcade Fire



In the suburbs I
En los suburbios yo
I learned to drive
Yo aprendí a conducir
And you told me we'd never survive
Y me dijiste que nunca sobrevivíamos
Grab your mother's keys we're leaving
Agarra las llaves de tu madre, porque nos vamos.

You always seemed so sure
Siempre pareciste tan segura
That one day we'd fight in
Que un día lucharíamos
In a suburban war
En una guerra suburbana
Your part of town against mine
Tu parte de la ciudad contra la mía
I saw you standing on the opposite shore
Te ví de pie en la orilla contraria
But by the time the first bombs fell
Pero cuando cayeron las primeras bombas
We were already bored
Realmente ya estábamos aburridos
We were already, already bored
Ya estábamos realmente, realmente aburridos.

Sometimes I can't believe it
A veces no puedo creerlo
I'm moving past the feeling
Estoy dejando atrás el sentimiento
Sometimes I can't believe it
A veces no puedo creerlo
I'm moving past the feeling again
Estoy dejando atrás el sentimiento

The kids want to be so hard
Los chicos quieren ser muy duros
But in my dreams we're still screaming
Pero en mis sueños todavía están gritando
And running through the yard
Y corriendo por el jardín
When all of the walls that they built in the 70's finally fall
Cuando todas las paredes que contruyeron en los 70 finalmente caen
And all of the houses they built in the 70' finally fall
Y todas las casas que construyeron en los 70 finalmente caen
Meant nothing at all
No significa absolutamente nada
Meant nothing at all
No significa absolutamente nada
It meant nothing
No significa absolutamente nada

Sometimes I can't believe it
A veces no puedo creerlo
I'm moving past the feeling
Estoy dejando atrás el sentimiento
Sometimes I can't believe it
A veces no puedo creerlo
I'm moving past the feeling again
Estoy dejando atrás el sentimiento

So can you understand?
Asi que, ¿lo entiendes?
Why I want a daughter while I'm still young
por qué quiero una hija mientras sea todavía joven
I want to hold her hand
Quiero tomarle la mano
And show her some beauty
Y mostrarle alguna belleza
Before this damage is done
Antes que se dañe
But if it's too much to ask
Pero si es mucho pedir
If it's too much to ask
Si es mucho pedir
Then send me a son
Entonces envíame un hijo
Under the overpass
Debajo del paso elevado
In the parking lot we're still waiting
En el estacionamiento, todavía esperamos
It's already past
ya es pasado
So move your feet from hot pavement
Asi que mueve tu pies del caliente pavimento
And into the grass
Y mételo en el césped
'Cause it's already past
Porque ya es el pasado
It's already, already past
Ya es, ya es el pasado
Sometimes I can't believe it
A veces no puedo creerlo
I'm moving past the feeling
Estoy dejando atrás el sentimiento
Sometimes I can't believe it
A veces no puedo creerlo
I'm moving past the feeling again
Estoy dejando atrás el sentimiento
I'm moving past the feeling
Estoy dejando atrás el sentimiento
I'm moving past the feeling
Estoy dejando atrás el sentimiento

In my dreams we're still screaming
En mis sueños todavía están gritando
We're still screaming
Todavía están gritando
We're still screaming

Todavía están gritando

Sprawl II (Mountains beyond mountains) - Arcade Fire

Afueras II (Montañas detrás de montañas) - Arcade Fire




They heard me singing and they told me to stop,

Me oyeron cantar y me dijeron que parara,
Quit these pretentious things and just punch the clock,
Deja todas estas cosas pretensiosas y detiene el reloj
These days, my life, I feel it has no purpose,
Estos días, mi vida, siento que mi vida no tiene sentido,
But late at night the feelings swim to the surface.
Pero tarde en la noche los sentimientos salen a la superficie.
Cause on the surface the city lights shine,
Porque en la superficie las luces de la ciudad brillan,
They're calling at me, "come and find your kind."
Están llamándome, "ven y encuentra a los tuyos".

Sometimes I wonder if the world's so small,
A veces me pregunto si el mundo es tan pequeño,
That we can never get away from the sprawl,
que nunca podemos escapar del barrio,
Living in the sprawl,
Viviendo en las afueras,
Dead shopping malls rise like mountains beyond mountains,
Supermercados muertos se alzan de como montañas detrás de montañas,
And there's no end in sight,
Y no hay un final a la vista,
I need the darkness someone please cut the lights.
Necesito la oscuridad, por favor alguien apague las luces.

We rode our bikes to the nearest park,
Conducimos nuestras bicis hacia el parque más cercano,
Sat under the swings, we kissed in the dark,
Nos sentamos bajo las hamacas, nos besamos en la oscuridad,
We shield our eyes from the police lights,
Nos protegemos los ojos de las luces de la policía.
We run away, but we don't know why,
Escapamos, pero no sabemos por qué,
And like a mirror these city lights shine,
Y como un espejo, las luces de esta ciudad brillan,
They're screaming at us, "we don't need your kind."
Nos están gritando "no necesitamos a la gente como ustedes".

Sometimes I wonder if the world's so small,
A veces me pregunto si el mundo es tan pequeño,
That we can never get away from the sprawl,
Que nunca podemos escapar del barrio,
Living in the sprawl,
Viviendo en las afueras,
Dead shopping malls rise like mountains beyond mountains,
Supermercados muertos se alzan como montañas detrás de montañas,
And there's no end in sight,
Y no hay un final a la vista,
I need the darkness someone please cut the lights.
Necesito la oscuridad, por favor alguien apague las luces.

They heard me singing and they told me to stop,
Me escucharon cantar y me dijeron que parara,
Quit these pretentious things and just punch the clock.
Deja todas esas cosas pretensiosas y detiene el reloj.

Sometimes I wonder if the world's so small,
A veces me pregunto si el mundo es tan pequeño,
Can we ever get away from the sprawl?
¿Podemos escapar del barrio?
Living in the sprawl,
Viviendo en las afueras, 
Dead shopping malls rise like mountains beyond mountains,
Supermercados muertos se alzan como montañas detrás de montañas,
And there's no end in sight,
Y no hay un final a la vista,
I need the darkness someone please cut the lights.
Necesito la oscuridad, por favor alguien apague las luces.

14.8.10

Universally speaking - Red Hot Chili Peppers

Universalmente hablando



I saw your face
Vi tu rostro
Elegant and tired
Elegante y cansado
Cut up from the chase
Disgustado por la persecusión
Still I so admired
Aún así admiré que
Bloodshot your smile
Inyectó de sangre tu sonrisa
Delicate and wild
Delicada y salvaje
Give me she wolf style
Dámela al estilo del lobo
Rip right thru me
Desgarrándome

Silveretta the jets of a lifetime
Silveretta los jets de toda una vida
Go and get her ive got her on my mind
Ve y tráela, la tengo en mi mente
Nothing better then feeling is so fine
No hay nada mejor que esto que se siente tan bien
Simply put I saw love stream flow
Simplemente vi la corriente del amor fluir

Come on baby 'cause there's no name for
Vamos nena! que no hay nombre para esto
Give it up and I got what I came for
Ríndete y tengo lo que vine a conseguir
Universally speaking
Universalmente hablando

Take it back and you make me nervous
Te recibo otra vez y me pones nervioso
Nothing better then love and service
Nada mejor que amor y servicio
Universally speaking
Universalmente hablando
Win in the long run
Gana en la gran carrera

I saw your crime
Vi tu crimen
Dying to get high
Muriendo para drogarte
Two of a kind
Tal para cual
Beat all hands tonight
Vence todas las manos esta noche

Silveretta the jets of a lifetime
Silveretta los jets de toda una vida
Go and get her ive got her on my mind
Ve y tráela, la tengo en mi mente
Nothing better then feeling is so fine
No hay nada mejor que esto que se siente tan bien
Simply put I saw love stream flow
Simplemente vi la corriente del amor fluir

Come on baby 'cause there's no name for
Vamos nena! que no hay nombre para esto
Give it up and I got what I came for
Ríndete y tengo lo que vine a conseguir
Universally speaking
Universalmente hablando

Take it back and you make me nervous
Te recibo otra vez y me pones nervioso
Nothing better then love and service
Nada mejor que amor y servicio
Universally speaking
Universalmente hablando
Win in the long run
Gana en la gran carrera

Silveretta the jets of a lifetime
Silveretta los jets de toda una vida
Go and get her ive got her on my mind
Ve y tráela, la tengo en mi mente
Nothing better then feeling is so fine
No hay nada mejor que esto que se siente tan bien
Simply put I saw love stream flow
Simplemente vi la corriente del amor fluir

Simply put I saw love stream flow
Simplemente vi la corriente del amor fluir

13.8.10

The Zephyr Song - Red Hot Chili Peppers



Can I get your hand to write on
Puedo tomar tu mano para escribir
Just a piece of lead to bite on
Como un pedazo de pie mordido
What a night to fly my kite on
Que en una noche mi cometa siga volando
Do you want to flash your light on
¿Quieres que encienda un momento la luz?
Take a look it's on display - for you
Échale una mirada a la pantalla - es para ti
Coming down no not today
Lo dejo, no no hoy

Did you meet your fortune teller
¿Conoces la fortuna que tienes en el banco?
Get it off with no propellor
Déjalo sin hélice
Do it up it's on with Stella
Átalo con Stella
What a way to finally smell her
Una manera para finalmente olerla
Pickin' up, if not too strong - for you
Cógelo pero no demasiado fuerte - es para ti
Take a piece and pass it on
Toma un pedazo y transmítelo

Fly away on my zephyr
Vete volando con mi brisa
I feel it more than ever
Lo siento más que nunca
And in this perfect weather
Y en este clima perfecto
We'll find a place together
Encontraremos un lugar juntos
Fly on my wing
Sigue volando mi viento

Rebel and a liberator
Rebelde y liberador
Find a way to be a skater
Encuentra la manera de ser un skater
Rev it up to levitate her
Se revela más rápido
Super friendly aviator
Gran amigo aviador
Take a look it's on display - for you
Échale una mirada a la pantalla - para ti
Coming down no not today
Lo dejo, no no hoy


Fly away on my zephyr
Vete volando con mi brisa
I feel it more than ever
Lo siento más que nunca
And in this perfect weather
Y en este clima perfecto
We'll find a place together
Encontraremos un lugar juntos

In the water where I center my emotion
En el agua donde centro mis emociones
All the world can pass me by
Todo el mundo puede pasarme por alto
Fly away on my zephyr
Vuela a través de mi brisa
We'll find a place together
Encontraremos un lugar juntos

Whoa whoa whoa whoa whoa whoa - do you 
Whoa whoa whoa whoa whoa whoa - vos...???
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah 
Whoa whoa whoa whoa whoa whoa - won't you
Whoa whoa whoa whoa whoa whoa - no lo harías???
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah 


Fly away on my Zephyr
Vete volando con mi brisa
I feel it more than ever
Lo siento más que nunca
And in this perfect weather
Y en este clima perfecto
We'll find a place together
Encontraremos un lugar juntos


In the water where I center my emotion
En el agua donde centro mis emociones
All the world can pass me by
Todo el mundo puede pasarme por alto
Fly away on my zephyr
Vuela a través de mi brisa

We're gonna live forever...
Vamos a vivir eternamente...

Forever...
Por siempre...

17.1.10

Muzzle - Smashing Pumpkins

Amordazado - Smashing Pumpkins



I fear that I'm ordinary, just like everyone
Temo ser normal como todo el mundo
To lie here and die among the sorrows
Estar aquí y morir entre los llantos
Adrift among the days
A la deriva entre los días.

For everything I ever said
Porque cada cosa que dije
And everything I've ever done
Y cada sola cosa que he hecho
is gone and dead
se ha ido y muerto

As all things must surely have to end
Como todas las cosas algún día deberían muy seguramente acabar
And great loves
Y los grandes amores
will one day have to part
algún día tendrán que partir

I know that I am meant for this world
Sé que yo debo existir en este mundo
My life has been extraordinary
Mi vida ha sido extraordinaria
Blessed and cursed and won
Bendecida, maldecida y ganada

Time heals but I'm forever broken
El tiempo cura pero yo estoy roto para siempre
By and by the way...
Por y de paso...
Have you ever heard the words
¿alguna vez has escuchado las palabras
I'm singing in these songs?
que estoy cantando en esta canción?
It's for the girl I've loved all along
Son para la chica que he amado toda mi vida
Can a taste of love be so wrong
¿Puede un sorbo de amor ser tan malo?

As all things must surely have to end
Como todas las cosas algún día deberían muy seguramente acabar
And great loves
Y los grandes amores
will one day have to part
algún día tendrán que partir

I know that I am meant for this world
Se que yo debo existir en este mundo
And in my mind as I was floating
Y en mi mente, mientras estaba flotando,
Far above the clouds
muy por encima de las nubes,
Some children laughed I'd fall for certain
unos niños se rieron de mí, y caería ciertamente
For thinking that I'd last forever
por pensar que yo iría a durar por toda la eternidad

But I knew exactly where I was
Pero supe exactamente dónde estaba
And I knew the meaning of it all
y supe el significado de todo
And I knew the distance to the sun
y supe la distancia hacia el sol
And I knew the echo that is love
y supe el eco que es el amor
And I knew the secrets in your spires
y conocí los secretos en tus cúspides
And I knew the emptiness of youth
y conocí el vacío de la juventud
And I knew the solitude of heart
y conoci la soledad del corazón
And I knew the murmurs of the soul
y conocí los murmullos del alma

And the world is drawn into your hands
Y el mundo está dibujado en tus manos
And the world is etched upon your heart
Y el mundo está esculpado sobre tu corazón
And the world so hard to understand
Y el mundo, tan difícil de entender,
Is the world you can't live without
es el mundo sin el que no podrías vivir

And I knew the silence of the world
Y conocí el silencio del mundo
And I knew the silence of the world
y conocí el silencio del mundo
And I knew the silence of the world
y conocí el silencio del mundo
And I knew the silence of the world
y conocí el silencio del mundo
And I knew the silence of the world
y conocí el silencio del mundo

Contador