7.1.11

The Curse - Audioslave

La Maldición - Audioslave




Help me I don't know what I'm doin
Ayúdame, no sé lo que estoy haciendo
Help me before I fall to ruin
Ayúdame antes que caiga
And if I'm blind, I will lead you on
Y si estoy ciego, yo te guiaré
Come, follow me now, before our time is gone
Ven, sígueme ahora, antes que nuestro tiempo se vaya

And as you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo en esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y mientras estoy aullándole a la luna, no te engañes
I will be your luck and never your curse
Yo seré tu suerte, nunca tu maldición.

Help me I don't know what I'm saying
Ayúdame, no sé que estoy diciendo
Sometimes this tongue can be betraying
Algunas veces esta lengua puede ser traicionera
And if I'm wrong, is that such a crime?
Y si estoy equivocado, es un delito?
And if you want, you can set my words to right
Y si tu quieres, puedes corregir mis palabras

And as you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y mientras estoy aullándole a la luna, no te hagas ilusiones
I will be your luck.
Yo seré tu suerte.

And if your eyes forget to well
Y si tus ojos se olvidan cómo hacerlo bien
And if your lies forget to tell
Y si tus mentiras olvidan cómo contarse
And if our paths forget to cross
Y si tus caminos olvidan cómo cruzarse
It doesn't mean you're lost
No significa que estés perdido

So as you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y así como estoy aullándole a la luna, no te engañes
I will be your luck.
Yo seré tu suerte.

If you're laughing at this fool tonight
Y mientras te estás riendo esta noche loca
Let me rid myself of any line that I might use to trip you up
Déjame librarme de cualquier línea que pueda usar para guiarte
And as I'm howling at the moonlight, don't you kid yourself
Y así como estoy aullándole a la luna, no te engañes
I will be your luck.
Yo seré tu suerte.
Cause even at my worst
Porque incluso en lo peor
I will be your luck
Yo seré tu suerte
Never be your curse
Nunca seré tu maldición

1 comentario:

Contador