7.11.09

Good Riddance (Time of your life) - Green Day

Good Riddance (Time of your life)
Ya era hora (El momento de tu vida)

Another turning point, a fork stuck in the road
Otro punto de cambio, un tenedor pegado en el camino
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
El tiempo te agarra de las muñecas, te dice hacia dónde ir
So make the best of this test, and don't ask why
Asi que has lo mejor que puedas en esta prueba y no preguntes por qué
It's not a question, but a lesson learned in time
No es una pregunta, sino una lección que se aprende en la vida
It's something unpredictable, but in the end it's right.
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life.
Espero que tengas el tiempo de tu vida.

So take the photographs, and still frames in your mind
Asique toma tus fotografías y mantén las imágenes en tu mente
Hang it on a shelf in good health and good time
Cuélgalas en un marco de buena salud y buenos momentos
Tattoos of memories and dead skin on trial
Tatuajes de memorias y piel muerta en la prueba
For what it's worth it was worth all the while
Porque lo que vale la pena, vale la pena todo el rato.

It's something unpredictable, but in the end it's right.
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life.
Espero que tengas el tiempo de tu vida.

It's something unpredictable, but in the end it's right.
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life.
Espero que tengas el tiempo de tu vida.

It's something unpredictable, but in the end it's right.
Es algo impredecible, pero al final está bien
I hope you had the time of your life.
Espero que tengas el tiempo de tu vida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Contador